Второе послание Паула верующим в Фессалониках

Глава 1

1 От Паула, Силуана и Тиметея – общине верующих в Фессалониках, принадлежащей Небесному Отцу нашему и Повелителю Исе Масиху. .

2 Благодать и мир вам от Всевышнего, Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха!

3 Мы всегда должны благодарить Всевышнего за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг ко другу.

4 Мы с гордостью говорим в общинах верующих о вашей стойкости и о вере, которую вы проявили во всех преследованиях и несчастьях, переносимых вами.

5 Всевышний через эти испытания показывает Свою справедливость, и в конце концов вы будете признаны достойными Царства Всевышнего, за которое вы и страдаете.

6 Всевышний справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,

7 а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Иса придёт с небес с могущественными ангелами

8 в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Всевышнего и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы Масиха.

9 Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Вечного Повелителя и от славы Его могущества.

10 Это произойдёт в тот день, когда Он придёт, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.

11 Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.

12 Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Повелителя Исы Масиха было прославлено благодаря вам имя нашего Повелителя Исы и чтобы вы были прославлены, потому что принадлежите Ему.

2-е Послание к фессалоникийцам

Глава 1

1 Павел3972 и2532 Силуан4610 и2532 Тимофей50953588 Фессалоникской2331 церкви1577 в1722 Боге2316 Отце3962 нашем2257 и2532 Господе2962 Иисусе2424 Христе:5547

2 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

3 Всегда3842 по2531 справедливости514 мы должны3784 благодарить21683588 Бога2316 за4012 вас,5216 братия,802076 потому что3754 возрастает52323588 вера4102 ваша,5216 и2532 умножается41213588 любовь26 каждого1520 друг1538 ко1519 другу240 между всеми3956 вами,5216

4 так что5620 мы2248 сами8461722 хвалимся2744 вами5213 в17223588 церквах15773588 Божиих,231652283588 терпением5281 вашим5216 и2532 верою4102 во1722 всех39563588 гонениях1375 и3588 скорбях,23473739 переносимых430 вами5216

5 в доказательство1730 того,3588 что будет праведный1342 суд29203588 Божий,2316 чтобы15193588 вам5209 удостоиться26613588 Царствия9323588 Божия,2316 для5228 которого3739 и2532 страдаете.3958

6 Ибо1512 праведно1342 пред3844 Богом23163588 оскорбляющим2346 вас5209 воздать467 скорбью,2347

7 а2532 вам,5213 оскорбляемым,2346 отрадою425 вместе с3326 нами,2257 в17223588 явление6023588 Господа2962 Иисуса2424 с575 неба,3772 с3326 Ангелами32 силы1411 Его,846

8 в1722 пламенеющем5395 огне4442 совершающего1325 отмщение15573588 не3361 познавшим1492 Бога2316 и3588 не3361 покоряющимся52193588 благовествованию20983588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547

9 которые3748 подвергнутся5099 наказанию,1349 вечной166 погибели,3639 от575 лица43833588 Господа2962 и2532 от5753588 славы13913588 могущества2479 Его,846

10 когда3752 Он приидет2064 прославиться1740 во17223588 святых40 Своих846 и2532 явиться2296 дивным в17223588 день2250 оный1565 во1722 всех39563588 веровавших,4100 так как37541909 вы5209 поверили41003588 нашему2257 свидетельству.3142

11 Для1519 сего3739 и2532 молимся4336 всегда3842 за4012 вас,5216 чтобы24433588 Бог2316 наш2257 соделал вас5209 достойными5153588 звания2821 и2532 совершил4137 всякое3956 благоволение2107 благости19 и2532 дело2041 веры4102 в1722 силе,1411

12 да3704 прославится17403588 имя36863588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа5547 в1722 вас,5213 и2532 вы5210 в1722 Нем,846 по25963588 благодати54853588 Бога2316 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

Второе послание Паула верующим в Фессалониках

Глава 1

2-е Послание к фессалоникийцам

Глава 1

1 От Паула, Силуана и Тиметея – общине верующих в Фессалониках, принадлежащей Небесному Отцу нашему и Повелителю Исе Масиху. .

1 Павел3972 и2532 Силуан4610 и2532 Тимофей50953588 Фессалоникской2331 церкви1577 в1722 Боге2316 Отце3962 нашем2257 и2532 Господе2962 Иисусе2424 Христе:5547

2 Благодать и мир вам от Всевышнего, Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха!

2 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

3 Мы всегда должны благодарить Всевышнего за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг ко другу.

3 Всегда3842 по2531 справедливости514 мы должны3784 благодарить21683588 Бога2316 за4012 вас,5216 братия,802076 потому что3754 возрастает52323588 вера4102 ваша,5216 и2532 умножается41213588 любовь26 каждого1520 друг1538 ко1519 другу240 между всеми3956 вами,5216

4 Мы с гордостью говорим в общинах верующих о вашей стойкости и о вере, которую вы проявили во всех преследованиях и несчастьях, переносимых вами.

4 так что5620 мы2248 сами8461722 хвалимся2744 вами5213 в17223588 церквах15773588 Божиих,231652283588 терпением5281 вашим5216 и2532 верою4102 во1722 всех39563588 гонениях1375 и3588 скорбях,23473739 переносимых430 вами5216

5 Всевышний через эти испытания показывает Свою справедливость, и в конце концов вы будете признаны достойными Царства Всевышнего, за которое вы и страдаете.

5 в доказательство1730 того,3588 что будет праведный1342 суд29203588 Божий,2316 чтобы15193588 вам5209 удостоиться26613588 Царствия9323588 Божия,2316 для5228 которого3739 и2532 страдаете.3958

6 Всевышний справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,

6 Ибо1512 праведно1342 пред3844 Богом23163588 оскорбляющим2346 вас5209 воздать467 скорбью,2347

7 а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Иса придёт с небес с могущественными ангелами

7 а2532 вам,5213 оскорбляемым,2346 отрадою425 вместе с3326 нами,2257 в17223588 явление6023588 Господа2962 Иисуса2424 с575 неба,3772 с3326 Ангелами32 силы1411 Его,846

8 в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Всевышнего и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исы Масиха.

8 в1722 пламенеющем5395 огне4442 совершающего1325 отмщение15573588 не3361 познавшим1492 Бога2316 и3588 не3361 покоряющимся52193588 благовествованию20983588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547

9 Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Вечного Повелителя и от славы Его могущества.

9 которые3748 подвергнутся5099 наказанию,1349 вечной166 погибели,3639 от575 лица43833588 Господа2962 и2532 от5753588 славы13913588 могущества2479 Его,846

10 Это произойдёт в тот день, когда Он придёт, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.

10 когда3752 Он приидет2064 прославиться1740 во17223588 святых40 Своих846 и2532 явиться2296 дивным в17223588 день2250 оный1565 во1722 всех39563588 веровавших,4100 так как37541909 вы5209 поверили41003588 нашему2257 свидетельству.3142

11 Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.

11 Для1519 сего3739 и2532 молимся4336 всегда3842 за4012 вас,5216 чтобы24433588 Бог2316 наш2257 соделал вас5209 достойными5153588 звания2821 и2532 совершил4137 всякое3956 благоволение2107 благости19 и2532 дело2041 веры4102 в1722 силе,1411

12 Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Повелителя Исы Масиха было прославлено благодаря вам имя нашего Повелителя Исы и чтобы вы были прославлены, потому что принадлежите Ему.

12 да3704 прославится17403588 имя36863588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа5547 в1722 вас,5213 и2532 вы5210 в1722 Нем,846 по25963588 благодати54853588 Бога2316 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547